Of ik een rondleiding over ons bedrijf wilde verzorgen voor 30 Rabobank-accountmanagers en -directeuren uit Australië en Nieuw-Zeeland? Maar natuurlijk, zei ik tegen mijn Rabobank-accountmanager, in de wetenschap dat we de bank nog hard nodig hebben voor de volgende investeringen.
Woensdag zouden ze arriveren en klokslag 2 uur hoorde ik de afdeling personeelszaken zeggen: ‘Wie heeft die bejaardenbond uitgenodigd’? Ik keek naar buiten, nou ja bejaardenbond, er liepen best wel leuke exemplaren tussen en de gemiddelde leeftijd was echt niet hoger dan 45 jaar. In mijn ogen dus hartstikke jong, maar vertel dat maar eens aan een 26-jarige. Ik ontving ze netjes in onze kantine en vertelde in mijn beste Brabants-Engels mijn successtory, daarbij goed ondersteund door ‘mevrouw Google Translate’.
Hypes en trends
Vóór de rondleiding waren ze bij de verspillingsfabriek in Veghel geweest en uiteraard kwam de vraag wat ik deed aan verspilling op ons bedrijf. Ik kon het niet laten om uit te leggen dat de tijd bestaat uit hypes en trends. De verspilling onder burgers viel onder trends, de verspilling bij agrarisch ondernemers onder hypes. Iets dat dus weer zou overwaaien. Ik legde ze uit dat het enige bestaansrecht van dit probleem gecreëerd werd door te veel subsidies. En om daar van te plukken moest verspilling dus opgetrokken worden tot een megaprobleem. Ik zag de opluchting bij hen op de gezichten. ‘Gelukkig’, zullen ze gedacht hebben, er zijn er meer die het probleem niet zien.
What’s in your opinion a problem in the future?
Maar ergens moest toch wel een probleem zijn zullen ze gedacht hebben, en inderdaad, binnen een minuut kwam de vraag: ‘Mem, whats in your opinion a problem in the future’? Hier begon het echte werk voor mevrouw Google Translate.
Mestwetgeving uitleggen in het Engels
Ik had vakjargon nodig om uit te leggen dat het organische stofgehalte in de grond het grootste probleem was. Dat we dit moesten verhogen met 2% zodat het uitdrogingsprobleem in één keer opgelost was. De grond zou weer gaan werken als een spons, en een mooie bijkomstigheid was dat dan ook het CO2–probleem opgelost was door de vastlegging aan de organische stof, geen uitspoeling meer, dus enkel een win-win-situatie. En ga dan maar eens uitleggen dat in Nederland de mestwetgeving het grootste struikelblok is. Mevrouw Google Translate kwam met ‘fertilizer law’ en braaf nam ik dat woord over. Ik kon aan de wazige ogen tegenover mij zien dat ze er niets meer van snapte en de vragen droogde dan ook heel snel op.
Niks kunstmest, we hadden het over mest ofwel shit, en voor die shit hadden ze een shitlaw bedacht
Gelukkig had ik nog een rondleiding te verzorgen en zo toog ik met de 30 ‘Ausies en Zealanders’ door het bedrijf. Op het einde vroeg een vrouw uit Nieuw-Zeeland toch nog eens wat nou eigenlijk die fertilizerlaw was. Een van de Nederlandse bankdirecteuren nam het woord en probeerde het in weelderig Engels uit te leggen, maar mij was ooit geleerd dat fertilizer kunstmest was. Ik interrumpeerde hem, keek hem aan en zei: ‘This is a shitlaw over a shitlaw’. Verbaasd keek hij naar mij en ik zag tegenover mij alle ogen ineens helder worden. De overige Nederlandse bankmensen schoten in een deuk. Niks kunstmest, we hadden het over poep en plas; over mest ofwel shit, en voor die shit hadden ze een shitlaw bedacht die nu volledig achterhaald is.
Mest is redmiddel tegen uitspoelen en verdroging
We moeten onze mindset resetten en gaan inzien dat mest het redmiddel is tegen uitspoelen, vastleggen en verdroging. Den Haag moet gaan concluderen dat deze shitlaw een echte shitlaw is. In Australië en Nieuw-Zeeland weten ze het al, nu het Europa nog proberen uit te leggen.